在书中

2017-01-22 17:28

  一些用汉字标注的英文读音,当初看起来让人哭笑不得。比方“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮?司”。尧先生表现,依照这样的读音读出来,本国人确定听不懂。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本不封面的繁体字书籍引发了他的兴致。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告知记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开端的多少页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

上一页 1 2 3 下一页 相干消息 宁波112岁长命白叟离世 生于清朝光绪三十一年2016-04-11 21:22 四川一村民家中切菜案板或为清朝提督所赠牌匾2016-01-19 07:15 中国清朝酒壶在英拍卖 估价150英镑卖出11万英镑2015-11-06 13:30 初中文明农妇假冒清朝公主欺骗200多万2015-09-08 07:24 夫妇家中破花瓶原是清朝古董 拍出63万英镑2014-12-30 13:17

  在教材开始还有一段“应用阐明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友谊提醒学习窍门,“唯学者自琢磨之”。

  开篇“英话解释目录”后标注着,“地舆门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,旁边为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字取代音标。